2014. szeptember 9., kedd

B. Tomos Hajnal: Búcsú a nyártól












Levettem szalmakalapomat
és megmerültem
a parton felejtett
nyomokban,
hajamba fontam
a leáldozott fények
mirtusz-illatát,
sirálytollak sós
habjával itattam
arcomat.
Aztán elindultam
a növekvő árnyak
irányába.

Boér Miklós: Turista himnusza


Te vagy nekem a nagy mindenség:
A nap, a hold, a csillagok,
A virág, mely ezer színben ég
És a zengő madárdalok.

Te vagy nekem a kopasz szikla
S kőkeblében a némaság;
A végtelen szent, örök titka,
Mit kutatni nagy balgaság.

Te vagy nekem a szilaj orkán,
A lobbanó villám szava.
És azt hiszem, hogy zengő torkán
Csendül ajkad örök dala.

Te vagy nekem a tavasz fénye,
A forró nyár izzó heve;
A sápadt ősz bús temetése,
Fagyasztó tél zordon szele.

Te vagy nekem a szent valóság:
Hittel, vággyal, tűzzel tele;
A komoly munka, víg bohóság,
Az imádság és ihlete!

Te vagy nekem a szárnyas lélek,
A szív, amely vágyón dobog;
A szerelem, a melyben élek,
Borús napok és boldogok...

Te vagy nekem az örök minden:
Asszony, leány, élet, halál
S én vagyok az, ki, örök Isten
Mindenütt Te reád talál!...

Ady András: Petit cloches



Hajolj egy kicsit előre,
látod? ez, itt egy apró
virág; hogyan nyílt
ennyire merészen bele
a télbe? ne kérdezd!
miért ne lehetne a dermedt
fehérnek is saját, furcsa,
színes jövevénye?
Figyelj! pillanatra hallható:
a szirmok között, elvétve
bár, de harangszó is akad …

az általam hozott búcsúcsokor
ha rázom, vajon miért zúg
ijesztően, s erre válaszul,
odakinn, vajon kiért is
harangoznak?

2014. szeptember 7., vasárnap

Szemlér Ferenc: Gyémánt


 sk.


Mint Krisztus szent testét a pap,
magamba olvasztottalak
s mióta bennem rejtezel,
a testem fénylik és tüzel.
Csodálkoznak az emberek,
bámulják gyémánt-testemet,
hogy mily áttetsző, mint ragyog
és azt hiszik, hogy én vagyok.

Jan Twardowski: többé-kevésbé


Ó e szavak – többé-kevésbé
hajtogatják akaratlanul is őket
így-úgy
akárhogy
ügyetlenül
szájról szájra adják
ki érti meg
s ki érteti meg
hogy a kevesebb
több

Zsille Gábor fordítása

2014. szeptember 6., szombat

Zelk Zoltán: Október



Arcába csapódott gyűrt falevelekkel 
s véreres szemekkel 
befordul utcánkba az első őszi reggel.

Zelk Zoltán: Így mondta el



Így mondta el álmát a vak: 
Az égboltot fölhasította 
egy fejszeélű pillanat.

Négyesi György: nékem

a tejben te vagy a fehér
a kalácsban az íz
cserépbögrémen a pötty
hálókabátomon a gomb
ha alszom paplan simogatása
ha ébren vagyok harangkondulás
szerelmed üvegdobozba tettem
s derekamhoz szorítva
 rohanok
egy vonat után ami
elment

Zelk Zoltán: Közeleg



Még csak leskel az ősz, de már 
harangoznak a lombok.

2014. szeptember 5., péntek

Fodor Ákos: Kavafisz-hangminta




Szépségedre, ha van, büszke ne légy. Kaptad.
Szeresd, örülj neki.
   És, ha tűnik,
veszteségnek, szégyennek ne tekintsd. Mondd,
- nem, ne is mondd, érezd csak - "köszönöm, hogy
voltam szép is, mások és a magam gyönyörűségére.
- Jaj, de milyen szép is most már kipihenni magam belőle...!"

Zelk Zoltán: Felelj, ha vagy!




Szélfútta levél a világ. 
De hol az ág? de Ki az ág?

Władysław Łazuka: Pillanat



Hallod
az evezőlapátokkal
énekel egy csónak
A nádas és az erdő
                       úszik tova                        
a karok
feszült húrjain
A szigetről egy kócsag
röppen a magasba
mintha magával kívánná vinni
a tájat

Dabi István fordítása


Zelk Zoltán: Akkor



Már hallgat a szív. Fölhangosodnak 
Isten léptei.  

2014. szeptember 4., csütörtök

Oláh András: ima












uram
        sivatagba
temettük a szót
a kiszikkadt álmok
s a porló hit mellé
hisz úgysem értjük
már egymást régen

mégis
         szavak nélkül
is maradj velünk
hisz vakok vagyunk
mindannyian: tükrünk
kettétört s már nem látunk
magunkban téged

Jakša Fiamengo: A láng megszelídítése




Tudod, szétáradunk
két égben,
a tiedben és az enyémben,
egybekötjük azokat
a halál parancsára
és semmid sem leszek
és mindened leszek

Dabi István fordítása