2025. december 12., péntek

Takács Zsuzsa: Vereség












Ott lesz a fal, 
ott lesz a kéz a megtámaszkodáshoz, 
az elfészkelődés otthontalan zaja 
a puha kőben, 
egy kissé túlzó arckifejezés, 
átnedvesedett szem, 
az akkor-még-nagyon-fáj 
s az egyetlen-veszett-el-itt. 
Lehet.  

De a mocskos szív 
csak ver tovább.

Rab Zsuzsa: Üveghegy












Fények, rigók élnek velem. 
Üveghegy túlfelén lakom. 
Az ösvény régen jeltelen. 
Ajtómat sarkig tárhatom.  

De valahol már ellenem 
cihelődik a fájdalom: 
szerelem – kő a nyelvemen, 
tüzes kereszt a hátamon.

Rab Zsuzsa: Lámpás












Részeg fák bukdácsolnak a ködben. 
Szélverte varjak rongy-libegése. 
Előreszögezett arcom 
összevissza cikázó 
alagutakat éget 
a sziklasötétbe. 
Lábam alatt üvegcserepek – 
hajdani ünnepeim, 
szögesdrótok csikorognak 
ütőereimben, 
védetlen szemeimbe 
tüskés ágak nyílhegyeit röpíti 
a téli vidék. 
Egy csöndes szó 
fel tudna talán támasztani még. 
És otthonra találnék. 
Akárhol!  

Farkashangú téli mezőn 
imbolygó lámpás után lohol így 
bukdácsolva, lihegve 
a szánról 
lelökött vándor.

2025. december 11., csütörtök

Sohonyai Attila: 21













*
A lelkem sohasem volt játék tárgya, 
mégis, mindenki kezébe adtam; 
„ tessék, tiéd, bánj vele amint akarsz”: 
valahogyan mindig naiv voltam.  

S kézen-közön, akár az érték, 
fogyott, és egyre kevesebb lett. 
Mind, ki megkapta, rosszul becsülték, 
és hát így is adták vissza nekem.  

Az idő telt, rájöttem, nem játék e játék, 
s az pláne, ha folyton vesztek, 
ezért egy idő után, őriztem belőle, mi még ép, 
de annyira, hogy már nem mutattam senkinek.  

Nem vagyok öreg, de fiatal sem, 
bár megélésre azt mondom, sok is… 
És nem érdekel ki hiszi, ki nem, 
én féltem, mi belőlem maradt mind!  

És nem érdekelnek fölös-szép szavak, 
eskük, se bálvány-ígéretek, 
pláne kik így megváltoztatni akarnak, 
mert e lecsupaszított egészem 
átlát minden szitán, és sokan 
nem tudják, hogy mi vagyok, büszke-dicsőség:  

Mert elveszíthetem mindenem, 
állhatok, dőlhetek, csalódhatok, 
és lehet még bármi, mi széttép, 
de már nincs olyan, hogy elvesszen az én!

Benedek Elek: Az erdő télen










Óh, erdő, erdő, sűrű rengeteg, 
Nem tud betelni a lelkem veled! 
Szép vagy, ha fáid daltól hangosak, 
Legszebb vagy télen, mikor néma vagy. 

Hogy nyargal át a szél hókebleden, 
S te meg sem mozdulsz, alszol csendesen! 
Hahó! Hahó! Vadászok kürtje szól. 
Mit bánod azt te? Tovább aluszol.  

Nem, nem, nem alszol, te csak álmodol, 
S a lelked messze, messze jár, ahol 
Örök tavasz van, rózsák nyílanak, 
S dalos erdőre mosolyog a nap.  

Hej, a te álmod milyen bús lehet! 
Némán szenvedni át a zord telet! 
Sem dal, sem rózsa, semmid sem maradt, 
Száraz levél csak, az is hó alatt!  

Szenvedsz és hallgatsz. Óh, e némaság 
Az emberek közt, milyen ritkaság! 
Üvölt a szél, s tűröd fenségesen, 
Vársz a tavaszra nyugton, csendesen.  

Óh, erdő, erdő, sűrű rengeteg, 
Nem tud betelni a lelkem veled! 
Szép vagy, ha fáid daltól hangosak, 
Legszebb vagy télen, mikor néma vagy.

2025. december 10., szerda

Ágai Ágnes: Kamaszságok


 









Nagymama mindenre fokhagymát 
és kamillateát javasol, 
nagyapa szerint legegészségesebb a kisüsti, 
apa és anya tablettákat szednek, 
én rágózok és szotyolázok.


Csoóri Sándor: Akkora Nap süt








Akkora Nap süt, nem tudok verset írni. 
Árnyékba fut a gyík, árnyékba surran kezem. 
Te tudtál ilyen júliusi lánggal sétálni fejem fölött.
Erdők árnyéka kellett magamat elrejtenem.

Halotti beszéd és könyörgés (1192–1195 között)

Egykori feltehető olvasat:
-------------------------------  

Látjátuk feleim szümtükhel, 
mik vogymuk: isá, por ës homou 
vogymuk. Mënyi milosztben 
terömtevé elevé miü isëmüköt 
Ádámot, ës aduttå valá neki
påråadicsumot házoá. Ës mënd 
pårådicsumben valou gyimilcsëk- 
tül mondá neki élnië. Hëon 
tilutoá űt igy fá gyimilcsétűl. 
Gye mondoá neki, mérët nüm 
ënëik: iså, ki napon ëmdöl 
az gyimilcstűl, hålálnek 
håláláål holsz. Hådlåvá 
holtát terömtevé Istentűl, gye
feledevé. Engedé ürdüng intetüi- 
nek, ës ëvék az tilvot 
gyimilcstűl. Ës az gyi- 
milcsben hålálu evék. Ës az gyi- 
milcsnek úl keseröü valå 
vizë, hugy turkolåt migé szakasztja 
valá. Nüm hëon mogánek, gye 
mënd ű fajánek hålálut ëvék. 
Haraguvék Isten, ës vetevé űt 
ez munkás világ belé: ës lëün 
hålálnek ës pukulnek fëszë, 
ës mënd ű nemének. Kik azok? 
Miü vogymuk. Hugy ës tiü 
látjátuk szümtükhel: iså, ës 
nüm igy embër múlhatjå ez 
vermöt, iså mënd azhuz járou 
vogymuk. Vimádjuk Uromk Isten 
këgyilmét ez lélekért, hugy 
jorgasson ű neki, ës kegyigy- 
gyën, ës bulcsásså mënd ű 
bűnét! Ës vimádjok szen[t] 
åhszin Máriát ë boudog Miháël 
århångyëlt ës mënd ångyëlkot, 
hugy vimádjanak érëttë! Ës 
vimádjok szent Pétër urat, 
kinek adot hatalm oudaniå ës 
këtnië, hogy oudjå mënd 
ű bűnét! Ës vimádjok mënd 
szentököt, hugy lëgyenek neki 
segéd Uromk szinë eleüt, hugy 
Isten iü vimádságok miá bul- 
csásså ű bűnét! Ës szobodohhå 
űt ürdüng ildetüitűl ës pukul 
kínzatujátúl, ë vezessë űt pá- 
rådicsum nyugalmå belí, ës adjon 
neki münyi uruszág belé utat 
ës mënd jouben részët! Ës 
kíássátuk Uromkhuz hármúl: 
kyrie eleison! 
Szerelmes brátim! vimádjomuk 
ez szëgín embër lilkíért, 
kit Úr ez napon ez hamus világ 
timnücë belől menté, kinek ez 
napon tëstét tömetjök; hogy 
Úr űt këgyilméhel Ábråám, 
Izsák, Jåkob kebelében helhezjë; 
hugy bírságnap jutván mënd ű 
szentëi ës ünüttei küzëkön 
jou felől johtatniå íleszjë 
űt! Ës tiü bennetük. 
Clamate ter: kyrie eleison!  

Értelmezés:  
---------------

Látjátok, feleim, szemetekkel, 
mik vagyunk: íme, por és hamu 
vagyunk. Mennyi malasztban 
teremté kezdetben [Úr] mi ősünket, 
Ádámot, és adta vala neki 
paradicsomot házzá. És mind[en] 
paradicsomban való gyümölcsök-
től monda neki élnie. Csupán 
tiltá őt egy fa gyümölcsétől. 
De mondá neki, mért ne 
ennék: „Bizony, [a]ki napon eendel 
az[on] gyümölcstől, halálnak 
halálával halsz”. Hallá 
holtát teremtő Istentől, de
feledé. Engede ördög inteté- 
nek, és evék az[on] tiltott 
gyümölcstől, és az[on] gyümölcs
ben halált evék. És az[on] gyümölcs-
nek oly keserű vala 
leve, hogy torkát megszakasztja 
vala. Nem csupán magának, de 
mind[en] ő fajának halált evék. 
Haraguvék Isten, és veté őt ez 
munkás világba: és lőn 
halálnak és pokolnak martaléka, 
és mind[en] ő nemének. Kik azok? 
mi vagyunk. [A]hogy is ti 
látjátok szemetekkel: Bizony, 
egy ember sem kerülheti el ez 
vermet, bizony, mind ahhoz járó 
vagyunk. Imádjuk Urunk Isten 
kegyelmét e lélekért, hogy 
irgalmazzon őneki, és kegyelmez- 
zen, és bocsássa mind[en] ő 
bűnét! É imádjuk Szent 
Asszony Máriát és Boldog Mihály 
arkangyalt és mind[en] angyalokat, 
hogy imádjanak érte! És 
imádjuk Szent Péter urat, 
akinek ad[at]ott hatalom oldania 
és kötnie, hogy oldja mind[en] 
ő bűnét. És imádjuk mind[en] 
szenteket, hogy legyenek neki 
segedelmére Urunk színe előtt, hogy 
Isten ő imádságuk miá bocsás-
sa ő bűnét! És szabadítsa 
őt ördög üldözésétől és pokol 
kínzásától, és vezesse őt pa-
radicsom nyugalmába, és adjon 
neki mennyországba utat, 
és mind[en] jóban részt! És 
kiáltsátok Urunkhoz háromszor: 
kyrie eleison! 
Szerelmes Testvéreim! imádjunk 
e szegény ember lelkéért, 
[a]kit Úr e napon e hamis világ 
tömlöcéből mente, [a]kinek e 
napon testét temtejük, hogy 
Úr őt kegyelmével Ábrahám, 
Izsák, Jákob kebelében helyezze, 
hogy bírságnap jutva mind[en] ő 
szentei és kiválasztottai között 
jobb felől iktatnia élessze 
fel őt! És tibennetek. Clamate 
ter: kyrie eleison!  

Forrás: Szöveggyűjtemény a régi magyar irodalom történetéhez.

2025. december 9., kedd

Áprily Lajos: Hóhullásban









Porka havak hulladoznak – ó zengésű ének, 
verse régi regölőknek, muzsikája télnek.   

Porka havak… Hatvan éve, vagy hatvanöt is tán, 
a temető jeges útján hogy repült a kis szán.   

Porka havak… Kollégium kiskamasz-diákja, 
hogy rohantál sereg-élen hangos hó-csatákba…   

Porka havak… Hogy suhantál ifjú, könnyű szívvel 
hó-szelekben a hegyoldalt szalagozó sível.   

Porka havak… Messze kísért hó-dala a múltnak. 
Fehéredő fejedre is porka havak hulltak?   

Lassan lép már fürge lábad, óvakodva, félve: 
egyet lépsz és bezuhansz az örök-álmu télbe…

Lukátsi Vilma: Parittyakövek

Néha olyan zűrzavaros minden:  
két lélek néz bennem farkasszemet,  
és a kettő között béke nincsen  
soha, csak győző és legyőzetett, 
két lélek néz bennem farkasszemet.  
Máskor meg homályba borul minden:  
van szemem kettő, és mégse látok;  
amelyiket én Dávidnak hittem,  
abban ismerem föl Góliátot! 
Van szemem kettő, és mégse látok!  
De bármilyen érthetetlen minden,  
életemhez tartozik a párbaj;  
hosszútűréssel tűri az Isten,  
hogy a kettő meddig küzd egymással. 
Életemhez tartozik a párbaj,  
amelynek az a külön szabálya,  
hogy vesztesen is újrakezdhetem,  
új követ ad parittyámba Isten,  
és az új kőben van a kegyelem: 
hogy vesztesen is újrakezdhetem!

Trausch Liza: Adventi ajtó




" Ímé az ajtó előtt állok és zörgetek." 
Jelenések 3,20 


            Az ajtó egy különös valami. Elválaszt és összeköt. Az ember és Isten közötti ajtót azonnal a bűneset után az ember zárta be. Öltözött, bújt, magára zárta az ajtót. Milyen őszintén el lehetett volna még akkor mindent mondani az Úrnak. Hiszen Ő kérdezett: "Avagy talán ettél a fáról, melytől tiltottalak?" (1Móz 3,11). Isten még kereste a kapcsolatot az emberrel, Ő még zörgetett. Jól tudta, mi történt, mégis zörgetett. Az ember pedig hazugságaival, kifogásaival bezárta az ajtót. Azóta minden ember zárkózott, bizalmatlan, és ez teszi tönkre az életét. Vannak dolgok, amiket nem szeretnénk, hogy kiderüljenek. Ha beszélünk, sok minden világosságra jön. Inkább nem nyitom ki a számat. A bűneset után elkezdődött a képmutatás, ami azóta is tart. Aztán Isten is bezárta az ajtót. Az Éden ajtajába odaállította a Kérubokat. Megszűnt a közösség Istennel. Négyezer év zárt ajtók mögött! A négy adventi gyertya a négy évezredet jelképezi. Jönnek a próféták, hangzik az Ige, vannak kijelentések, ígéretek. De igazi mély kapcsolat nincsen. Nincs Atya! Nincs szeretet, nincs igazi öröm! Lehet így élni?! Kinyílik-e még egyszer ez az ajtó? Ki nyithatja ki? Aki vétkezett? Nem, Testvér - csak az Isten-ember, Aki Isten és ember. Az Ő áldozata az Emberfiának áldozata. Ő mondja ki a döntő szót: "Elvégeztetett!" A templom kárpitja, a csukott ajtó a tetejétől az aljáig kettérepedt. Megnyílt az ajtó! Lehet bemenni. Tudsz-e örülni annak, hogy Jézus nevében mehetsz az Atyához? Jézus a testének kárpitján át megy az Atya elé. Bemutatja az áldozatot, és Isten megbékél az emberrel.     

Forrás: részlet Trausch Liza "... beszéded megelevenít ..." - Áhítatok minden napra című könyvéből.

Szlukovényi Katalin: Viviszekció

Nem ott ért véget, csak ott vettem észre, 
hogy vége van. Hogy a szívdobogás 
nem akkor tör rám, amikor meglátlak, 
hanem miután már perceken át 
szemléllek oldalról - ne vehess észre 
kopasz fejtetőd, göndör fürtjeid, 
őszülő szemöldöködet, az orrod 
ismerős vonalát, élettelen 
gyík-tekinteted oldalpillantását, 
az érzékeny kéz ujjait, melyek 
nem ígérnek gyönyört számomra többé, 
és nemcsak nem akarlak, de a vágy 
sem ébred már bennem láttodra, gyomrom 
nem ugrik görcsbe, nem melegszik át 
szívtájékom, nem borzong érintésed 
emléke a combom közt. Legelébb 
az érintésedet vetted el tőlem, 
aztán a közelséged, a szagod, 
a jelenléted, még később a hangod,
míg végül csak ez a látvány maradt: 
ülsz itt, mint egy sok évvel ezelőtti 
újságból kivágott portréfotó: 
kontextus nélkül értelmezhetetlen. 
Nézlek, s a megkésett szívdobogás 
nem láttodra tör rám, ahogy a padra 
mellém ült idegen látványa sem 
megrendítő, csak mikor hosszú percek 
óta figyelem, akkor markol a 
jeges rémület belém: ez az ember 
azért nem mozdul már meg, mert halott.

2025. december 8., hétfő

Szabolcsi Erzsébet: Fohász




Adj erőt, 
mert beleveszek kételyeimbe. 
Adj időt, 
mert felörlődöm a mutatók rohanásától. 
Adj színeket, 
mert rettegek a szürkeségtől. 
Adj dalokat, 
mert fellázadt bennem a csend. 
Adj csobogó forrást, 
mert hűsíteném lobogó szavaim.

Anna Czekanowicz: (a gondolataimat visszaverő...)












a gondolataimat visszaverő 
görbe tükör alakjára 
formálom az életrajzomat 
röptében csatlakozom a világhoz 
meg-megbotlom a felhőkben 
nem akarom tovább hallgatni 
a fogatlan nagyhangúak 
hazugságát a testvériségről 
azt akarom hogy kegyes 
világ vegyen körül 
szobám négy fala között

Dabi István fordítása

Fuchs Éva: Mit keresel

Mit keresel őrülten, hevesen 
hajszolva, azután depresszióba 
lassulva önmagadban? 
Vagy talán másokban?  

Zuhantál parttalan semmibe
emelkedtél már végtelenbe 
összes erőddel kapaszkodva 
a másikba, mert féltél, 
hogy lezuhansz megint, mint mindig. 
Mit adhatsz, és mit adhatok neked? 
Lehet, hogy jó, de nem kell nevet  

adni annak, ami elfogadható 
ami önmagában és azon túl is jó, 
szép, és éppen látszólagos értéktelensége 
miatt érdekes, a többiek érdektelensége 
ne tőrje le a kezdődő szárnyalást, 
nem viselhetsz el ilyen csalást!  

Mit adhatunk hát egymásnak emberek? 
Mindent, semmit, mindent és semmit. 

– Meg kellene tanulnunk élni már –