2022. január 6., csütörtök

François Villon: Ellentétek

Szomjan halok a forrás vize mellett; 
Tűzben égek és mégis vacogok; 
Parazsas kályhánál vad láz diderget; 
Hazám földjén is száműzött vagyok; 
Csupasz féreg, díszes talárt kapok; 
Hitetlen várok, sírva nevetek; 
Az biztat, ami tegnap tönkretett; 
Vig dáridó bennem a bosszúság; 
Úr vagyok, s nem véd jog, se fegyverek; 
Befogad és kitaszít a világ.  

Nem biztos csak a kétes a szememnek 
S ami világos, mint a nap: titok; 
Hiszek a véletlennek, hirtelennek, 
S gyanúm az igaz körűl sompolyog; 
Mindig nyerek és vesztes maradok; 
Fektemben is fölbukás fenyeget; 
Van pénzem, s egy vasat se keresek, 
És reggel köszönök jó éjszakát; 
Várom, senkitől, örökségemet; 
Befogad és kitaszít a világ.  

Semmit se bánok, s ami sose kellett, 
Kínnal mégis csak olyat hajszolok; 
Csalánnal a szeretet szava ver meg, 
S ha igaz szólt, azt hiszem, ugratott; 
Barátom, aki elhiteti, hogy 
Hattyúk csapata a varjú-sereg; 
Igazság és hazugság egyre-megy, 
És elhiszem, hogy segít, aki árt; 
Mindent megőrzök s mindent feledek: 
Befogad és kitaszít a világ.  

Ajánlás  

Herceg, kegyes jóságod lássa meg: 
Nincs eszem, s a tudásom rengeteg. 
Lázongva vallok törvényt és szabályt. 
S most mi jön? Várom a pályabéremet, 
Mert befogad és kitaszít a világ.  

Szabó Lőrinc fordítása

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése