2025. október 2., csütörtök

Fodor András: Tested kenyerén












Hogy tested fehér kenyerét 
megosztottad velem, 
ne legyen adományod, 
ne legyen érdemem.  

Legyen eleve rendelés, 
a sors bocsánata,
amiért a pusztulás elől 
kitérnünk nincs hova.  

Mert nem ott volt a kezdet, 
hogy megtaláltalak, 
te nyitottad ki értem
magányosságodat,  

és nem lopás, nem önzés, 
ha magam rád fonom, 
bőrömön átparázslik 
minden tulajdonom.  

Míg ujjad fűzfarácsa 
tarkóm kosárként óvja meg, 
a hanyatló erő is 
hozzád visz közelebb.  

Bár fölsebez a hajnal, 
megalvadt csönd az éj, 
míg testünk kettős vérköre
forog, szoríts, ne félj.  

Mit ér a léten-túli hit, a 
vak remény mit ád? 
Utaztunk egymás áramán, – nekünk 
már nem kell más világ.

Fodor András: Asszony-monológ

Keveset vagy velem, 
de akárhova mégy, 
engem is hordoz arcod, 
lábad, karod ritmusa, melled
lélegző ár-apálya. 
Egymás teremtményei vagyunk: 
nem választhat el tőled 
se távolság, se törvény.  

Olykor csak érinteni tudlak, 
de ez a pórusok közt 
átrebbent mozdulás, 
akár a foganó mag titka…  

Egyszer csak kihasad belőle 
a bennünk nevelődött, 
az általunk sarjadt világ, 
a közössé bűvölt idő. 
Én mindig ebben élek. 
Nem adom hát a kalitkába zárt 
perc örömét a prédául kínált, 
gazdátalan szóródó milliókért.  

Azért vagyok szabad, mert 
egyetlen sorsomként hozzád kötődöm, 
kiválasztottként elfogadtalak.  

Tudom, ma nem szokásos 
érzelmekről beszélni, 
de nekem sohasem volt 
lemondó vállalás rideg parancsa: 
“Szeretlek, mert – szeretlek.” 
“Szeretlek, mert enyémnek kaptalak.” 
“Szeretlek, mert nem tudlak nem szeretni.”  

És nem volt szenvelgés szavamban, 
mikor kérdeztetek: 
hogy tudtam elviselni 
a testemre suhintó 
halálveszélyt? 
Nekem 
csak az lett volna iszonyú, 
ha rád, ha rátok sújtott volna 
valami védhetetlen…  

Én nem röstellem bevallani végül, 
hogy bár magadban hordozol, 
sokszor gyötör, mar, kínoz a magány,  

amikor okkal, oktalan 
eltévedsz éji tengereiden 
bolygó Odüsszeusz…  

Mégis, boldog vagyok, 
mert mindig megtalállak.

Fodor András: Egy barátságra

Kötöztük szélre, vízre, lángra, 
beszakadt évek szurdokára, 
a fal nélküli éjszakára, 
ez az erő el nem szakadt. 
Gyanakvó vád ha megtapodta, 
kapaszkodott a csillagokba, 
sugara szárnya összefogta 
a züllő távolságokat.  

Ha dől a hegyre, házra este, 
ráismerek intő kezedre, 
lépcsőkön, ajtón át peregve 
megyek veled az útra ki. 
Léptünk verődő könnyű érce 
muzsikát rak időre, térre, 
a pusztulás irdatlan éhe 
se tudja csendbe rontani.  

Véges szabadság ráadása, 
egyetlen érv az elmúlásra, 
árulók ellen égi dárda, 
hatalmuk benned él, perel. 
Kötődik bátran éjre, napra, 
a lét fagyán is megtapadva 
nem évül el, nem évül el.

2025. szeptember 30., kedd

Cseh Katalin: Ajándék




Gömbölyded álmot, 
kibontatlan vágyat, 
s örömöt, amit még 
nem suhintott bánat.

D. H. Lawrence: A szúnyog

Mikor kezdte a kis trükkjeit, 
uram?  

És mi ez a pipaszár láb, amin áll, 
ez a tagolt, vékony végtag, 
maga szálló megszállott?  

Ugye, ezzel emeli fel a gravitációs középpontját, 
hogy aztán a levegőnél könnyebben, súlytalanul  
rám telepedjen, kis fantom?  

Egyszer egy hölgy 
velencei argóban „repülő győztesnek” 
nevezte magát. 
Most a potroha felé fordul, és magában vigyorog.  

Hogy férhet ennyi ördögi gonoszság ebbe az 
átlátszó, tünékeny piszkafába, 
ami a törékeny teste? 

Hosszúkás szárnyaival és lebegő lábaival 
úgy vitorlázik, mint egy gém, 
vagy egy homályos ködfolt, egy semmiség.  

És micsoda aura veszi körül! 
A portyázás gonosz légköre, amelytől elbambulok.  

Ezek a maga kis trükkjei, a maga gonosz varázslatai: 
a láthatatlanság meg az „érzéstelenítés,"
amik észrevétlenné teszik.  

De most már kiismertem önt, csíkos szemfényvesztő!  

A levegőben körözve lassan becserkész, 
majd rajtam üt, 
maga szárnyas dzsinn, 
repülő győztes.  

A bőrömre áll a hosszú, vékony lábával, 
aztán ravaszul rám pillant a szeme sarkából, és még azt is tudja, 
maga szúrós apróság, hogy kiszúrtam.  

Mivel kiszimatolta ellenséges gondolataimat, 
sürgősen elvitorlázik rólam, ezért nem csaphatom le.  

De rendben, jöjjön, játsszuk el, hogy nem veszem észre! 
Lássuk, ki szedi rá a másikat ebben a sunyi játékban! 
Az ember vagy a szúnyog?  

Játsszuk el, hogy nem tudok magáról, 
és maga sem tud rólam! 
Kezdhetjük!  

A hegedűje, a maga őrjítő hegedűje, 
ami miatt először begurulok magára, 
gyötrő démon, 
ez a magas, gyűlöletes cincogás a fülben.  

Miért csinálja? 
Kétségtelenül rosszat tesz az üzletnek.  

A válasz egyszerű: így lett teremtve. 
Ezesetben szinte elkezdek hinni a gyengék gondviselőjében. 
Mielőtt belém csíp, a zúgása szlogennek is beillik, 
vagy harci kiáltásnak.       

Aztán jöhet a vér, a vörös, 
varázslatos, 
tiltott nedű.  

Figyelem, ahogy pár pillanatra görcsös 
transzba, 
obszcén extázisba esik a forró vértől, 
az én véremtől.  

Micsoda csend, micsoda szivattyúzás, 
micsoda lakoma, 
milyen groteszk kiszipolyozás!   

A végén már természetesen  
szinte támolyog. 
Csak az átkozott hajszál-vékonysága, és 
felfoghatatlan pillekönnyűsége menti meg,  
amikor tenyerem dühös csapásának szele messzire sodorja.  

És már el is szállt, maga repülő vércsepp, 
és eközben gúnyos, győzelmi éneket zeng. 
Én vesztettem volna? 
Felülkerekedett volna rajtam, repülő győztes? 
Nem voltam elég sunyi ahhoz, 
hogy kicselezzem önt?  

Tudja maga, hogyha lecsapom, mekkora foltot hagy  
a kiszívott vérem a testéhez képest, ami elenyészően aprócska?  
Elnyeli az a sötét, zavaros tócsa. 

Acsai Roland fordítása
 

Nemes Nagy Ágnes: Az emlék












Gyere, s valld be, hogy nem szeretsz,
úgy elhiszem, hogy rég szerettél. 
S ha érzem már, hogy elmehetsz, 
majd megtudom, hogy itt lehettél. 

Enyém leszel: enyém a kincsem, 
mihelyt kezem közül kifolyt. 
Valószínű, hogy semmi sincsen, 
és csakis az van, ami volt. 

Valószínű, hogy nem vagyunk,
s valahol messze régen éltünk,
nagy pálmafák közt, sós tavunk 
meleg sekélyén mendegéltünk. 

A part síkos volt, mint a szappan, 
a napfény sárga, minta len, 
és bent a forró rőt iszapban 
a talpunk csúszott, meztelen. 

Az emlék átsüt testeden, 
és minden perccel nő az emlék; 
Hagyj el! Hisz ez a szerelem
ha nem leszek, Tiéd a nemrég. 

Most őszi eső mossa arcom,
s a pillanat, mely elhagyott, 
mint messze láng, vagy mint az arcod 
új, tünde fénnyel felragyog. 

 1943. szeptember 2.

2025. szeptember 28., vasárnap

M. Fehérvári Judit: Áldás




A csönd szépét,  
az Ég selymét,  
a Nap zamatát,  
minden csodát  
kívánok Neked én,  
hogy soha ne fogyjon el  
lelkedből a remény,  
hogy ma ismét újrakezdj  
beszélni, járni, a madarak  
énekével szállni,  
könnyektől elárvult arcodon 
a mosoly bölcsőjével  
együtt hintázni,  
s gyökeredbe, a  
költészetbe kapaszkodva,  
a biztonság talajában  
a Rád hulló leplek alatt is,  
mégis tarka lepkéket találni.

M. Fehérvári Judit: Egyszer csak csöndben élsz...




Egyszer csak csöndben élsz, meglátod!  
Ha lépni még tudsz,  
magadra öltöd régi, viseltes világod,  
majd elballagsz valahova tova,  
hol nem ér utol civilizációnk  
ezernyi mocska...  
Már nem nézel szembe  
semmilyen rendszerrel, árral, 
titkon ejtett fénylő könnycsepp  
sugárral,  
hiszen kínlódtál Te is  
megannyi zárral.  
Vagy csak a kilincset nyomtad,  
bátran dögönyözted, rúgtad,  
mert képtelen voltál a csodára,  
szavakat ültetni a Lélek  
tornácán a szívek lángjára...  
Egyszer csak csöndben élsz, meglátod!  
Még a madarak hangját is kívánod,  
s éppúgy a szelek énekét,  
mint szívverésed  
dobbanó ütemét...  
A mozdulatlanság  
jégverem neszét  
csuklóidba vert szögek feszítik  
fulladni tüdődig,  
s sóhajaid visszhangkoncertjei  
felsírnak az égig...  
A Megváltás szembogarában  
sötétlő ragyogás  
teríti rád a konok hallgatás  
mozdulatlan leplét.  
Egyszer csak csöndben élsz, meglátod!  
És alakoskodás nélkül  
tisztára mosod  
túl fehér, ámító, béna  
mindenség - zuhogásod...  
Eszedbe jut, hogy ez is, meg az  
elromlott, eltűnt,  
kiüresedett, megüvegesedett  
kíméletlenné lett, ámított,  
bátor pedig csak néhány ember volt  
ebben az éggömb zajlásban,  
hol még a szentek is csak koholt  
indokokká lettek,  
feledni e földi féreg  
porhüvely létet.  
Egyszer csak csöndben élsz, meglátod!  
S az Örök Fa alatt szemeid  
becsukod, mialatt  
az almát, az ős okot  
agyhullámaid segítségével zárod rövidre,  
hogy szemed soha ne lássa,  
kezed ne érinthesse.

Cseh Katalin: Belső hegymászás












A csúcstámadás előtti napokat 
kétségeid sátrában töltöd 
egyszerre hevülsz és dideregsz 
szapora szívdobogások közepette 
kelsz útra a Nagymagány-lépcsőig jutsz 
ahonnan néhány száz méter  
hétköznapi léted teteje 
nincs szükséged oxigénpalackra 
csak némi irgalomra

Cseh Katalin: Turkáló

Tegnap nyitottuk meg új üzletünket: 
akciós árak, használt, de tökéletesen felújított 
düh, harag, öröm meg nagylelkűség, amíg a készlet tart, 
fásultság kilóra, lejárt garanciájú, viszont még 
használható türelem, sóvárgás, sebezhetőség, 
apró gyártási hibás kalandvágy, szorongás,  
szégyenérzet, valamint őszinteség, 
minden megtalálható itt, mi szív-léleknek ingere. 
A bal sarokban van a próbafülke, nyugodtan felpróbálhatja 
a vadonatúj önbizalmat, ha bő, be lehet venni belőle, 
itt helyben megoldjuk, a szabóműhelyünkben. 
Erre tessék: egyszer használatos szerelem 
és szenvedély, minden színben és méretben. 
Örök szerelmet keres? Sajnos hiánycikk,  
értesüléseink szerint jelenleg nem gyártják.
Önsajnálattal naponta feltöltjük a polcokat s a lelkeket. 
Nézzék csak, a gőg s a szerénység jól megférnek 
egymás mellett, abban a barna tároló ládában. 
Mindkettőből választhatnak, ki-ki tetszése 
s igénye szerinti mennyiséget. 
Irigység is van bőven, milyen árnyalatút szeretne: 
aranysárgát, citromsárgát, kankalinsárgát, netán lensárgát? 
Vaskezek gömbölygette álmok az első emeleten, 
csak itt és csak most, exkluzív interjú a beszállítóval.

Birtalan Ferenc: A pincében












Apának annyi mindene van, 
és nekem nem engedi, hogy megnézzem. 
Azt mondja: most nem érek rá, meg ilyenek. 
Egyszer fáért mentem a pincébe vele. 
Apa csodálkozott, 
amikor Mamának elmeséltem a 
Három Sárga Vasalódeszkát. 
- Honnan szedi ez a gyerek? 
De nem mondtam meg neki. 
Ha jól körülnéz, ő is láthatta volna. 
Csak arra sem volt ideje.

Birtalan Ferenc: Érdekes












Amikor a felnőttek szerint rosszak vagyunk, 
annyi mindenre emlékeznek, 
hogy így, meg úgy... 
és akkor ők...  

Akkor ők is gyerekek voltak, 
és nem emlékezhetnek arra, hogy így, meg úgy, 
mert ahhoz előbb felnőttnek kell lenni. 
De ezt nekik is hiába magyarázták.

Birtalan Ferenc: Lehet valami benne












A suliban Stella néni, 
az osztályfőnökünk 
sokszor mondogatja: Gyerekek, 
nyugalom a hosszú élet titka, 
és a gyakori lábmosás. 
Ezen általában jókat röhögünk. 
De ha jobban belegondolsz, 
lehet valami benne, 
hiszen az ősemberek 
nagyon rövid ideig éltek. 
Persze egy kardfogú tigrissel 
barlangszomszédságban 
mi is idegesek lennénk, 
ráadásul fürdőszoba egy szál se.

Birtalan Ferenc: Végül












Ha megkérdezem: 
szeretsz-e? Ne szólj, ne bólints. 
Van dobod, szájharmonikád? 
Vedd a szádhoz, 
fogd a kezedbe, 
és játssz valami 
olyan zenét, 
amit csak te, 
más senki sem ért. 
Mintha titkos levelet írnál, 
csak nem kell bélyeg, 
meg postaláda. 
Szívedben várok a válaszért.
 

2025. szeptember 24., szerda

Csukás István: Álmában fut a kutyám




 
Álmában fut a kutyám 
álombéli nyúl után, 
fel-felcsahol álmában 
bent a szoba sarkában. 

Irigykedve nézem őt 
s az álom-vadászmezőt, 
még azt is, mit megugat, 
irigylem én a nyulat. 

És a szoba kitágul, 
a szőnyegre virág hull, 
ág csapódik, fű hajol, 
hol az álom ellohol. 

Morognak a bútorok, 
nagy testű komondorok, 
ahogy köztük átcikáz 
a nyúl, mint egy látomás. 

Száját tátja a szekrény, 
erre fut a szökevény, 
a könyvespolc vicsorog, 
hogy ez micsoda dolog! 

Beleremeg a szívem, 
tán a gyerekkor üzen, 
elmúlt időm beköszön 
csaholva a küszöbön. 

Hol végtelen volt a rét, 
s hallottuk a föld szívét, 
tiszta eget kortyoltunk, 
vadnyúl után loholtunk. 

Alvó kutyám felébredt, 
helyreállt gyorsan a rend, 
csukunk álom-kapukat, 
elfeledjük a nyulat.