2022. szeptember 30., péntek

Áfra János: A mozdulatok hidege

Láttam arcokra mély ráncokat kúszni, 
láttam nyitott szájakat megfeszülve köpni, 
láttam a vörös kezek ökölbeszorulását 
és szemekben megszűnni a szeretet pulzusát, 

mikor a vér a kitágult pupilla köré tolult, 
mikor levegőért kapkodva a beszéd elszorult, 
mikor a gyors szívverésben a béke megrepedt, 
mert hiú izzás kezdődött a szájpadlás felett. 

Mi nem a megcsalástól, a félelemtől félünk, 
hogy kimerült szemekben csata után mit érzünk. 
Falba tört kezek, arcba tört szavak, de miért? 
S ha nem is történt semmi, az egész mit ért? 

Megbocsájt a kéz, a szem s a száj egymásnak, 
pedig tudod, a vitában együtt mutattak másnak, 
s remegsz, mintha félni kéne, nyugtodban mi lesz – 
ha magára marad a féltékenység, majd mit érez. 

Mert külön életet élnek az indulatok köztünk, 
fáradtan megpihennek arcokon, míg veszekszünk, 
aztán fémesen nyugodt, dermesztő eszközt hagynak 
két egymást boncoló jövőbeli mozdulatnak.

Petőcz András: A lezárult idő

Valamit kezdenem kellene mindazzal, 
ami mostanság hajnalban körbevesz engem. 

Úgy négy óra tájban arra riadok, arra a furcsa 
gondolatra, hogy hamarosan meg fogok halni. 

Nem a halál ténye izgat, nem is az azt megelőző 
és nyilvánvalóan elkerülhetetlen szenvedésé, 
hanem, hogy nem, hogy egyáltalában nem 
végeztem el a feladatomat, amiért itt, és most, 
és mindörökké és ebben a pillanatban – 

Émelygés fog el, hajnalonta, valamiféle korai jele ez 
testem leépülésének. Nem félek, nem szorongok, 
csak az elvégzetlen munka idegesít, mindaz, amit 
megtehettem volna, de – valamiért – nem tettem meg. 

Annyira szeretném, hogy több időm legyen! 

Időhegyeken szeretnék keresztülgázolni, és 
gondolatban már meg is teszem, időhegyek 
magasodnak elém, és megmászom a magasba 
nyúló időcsúcsokat, és az elvégzett munka 
lobogóját tűzöm ki hihetetlen magasságokban, 
aztán még időóceánok is hevernek a lábaim 
előtt, és én átúszom ezeket a tengereket, és 
így magamhoz ölelem mindazt, ami idő, 
a hegyeket, meg a végtelen óceánokat, mert
hatalmasabb vagyok még náluk is. 

És felriadva, mégis kábán, félálomban azon 
töprengek, miért is alakult minden úgy, ahogyan 
éppen alakult, és miért is olyan végtelenül és 
szorongatóan időhiányos körülöttünk minden. 

Amikor reggel megjelennek az első napsugarak, 
lehunyom a szemem, és kissé elszomorodom, 
túl vagyok egy újabb éjszakán, mondom magamban, 
és nem vagyok túl mindenféle, ótvaros gondon. 

Látod, az időt, a régi barátot, aki veled haladt, 
elveszíted, mondom magamban, és lassan közelít 
a perc, a lezárult idő, valamiféle utolsó pillanat.

2022. szeptember 29., csütörtök

A nap gondolata




A békesség hiánya legtöbbször egyszerűen Istennek az életünkből való mellőzéséből fakad.   

Villányi László

A szép vörösesszőke 

Vörösesszőke, ez kétségtelen, de szűk a homloka, 
s förtelmesen tűnik el szájában a menü, 
a szemöldökét túlságosan vékonyra szedte ki, 
szempilláiról pedig hiába kérdezi lelkesen 
a pincérnő, hogy „ez tényleg a tiéd?”, 
rémesen sötétlik világos szeme fölött; 
igazából a versben szép, ahol megszületett, 
esetleg a szökőkút jótékony párájától takarva, 
a haja viszont dúsan gyönyörű, és megható lehet 
a vörösesszőke pihék csillogó puhasága, ott alant. 

Az ékszerimádó 

Mindegyik ujján gyűrű, összes fülében fülbevaló 
éktelenkedik, bizonyára a lábujjai sem árválkodnak 
csupaszon, ha máskor nem, éjszakára feldíszíti őket is, 
meglehetősen kemény lehet simogatása, bár mély, 
agyondohányzott hangjából ítélve nem éppen 
romantikus alkat, ujjai között a cigaretta érintését szereti, 
az ékszerek és a füst találkozását gondolja gyönyörűnek, 
hajmosásra nincs ideje, a víz csak ártana díszeinek, 
esténként dobozkáit nyitogatja, készül a másnapi fellépésre, 
nem kis fejtörést okoz, melyik gyűrűt viselje majd kisujján. 

Az erős ember 

Ő a világ ura, úgy érzi, amikor beül autójába, 
ha túl sokan vannak, kicsit bömbölteti a motort, 
araszol előre, mint a barmokat, így ösztökéli 
gyorsabb haladásra az embereket, mit képzelnek, 
a zebra nem sétatér, élvezi ijedtségét annak, 
aki előtt átsiklik hirtelen, vagy ha megugrik 
egy vénasszony, élhetetlenek ezek a gyalogosok, 
hajtogatja magában, még egy kocsira valót 
se tudtak összekaparni, mérgében teljes hangerőre 
állítja a zenét, belevigyorog azok szánalmas képébe, 
akik félénken pillognak felé, elküldi a kurva anyjába, 
ha valaki akadályozza az előzésben, ahogyan egy gilisztát 
szel ketté, legszívesebben úgy hajtana át a rusnya testeken. 

A sietős 

Rohanás az élete, ezt mindenki láthatja úton útfélen, 
amikor tűsarkúban, szűk szoknyában tipeg szélsebesen 
vagy kirobban a liftből, amúgy néhány emeletet pár 
másodperc alatt teljesít, rengeteg teendője van minden 
percben, számtalan fontos kérdést kell megoldania minden 
órában, fut egyik napból a másikba, még álmában sincs 
megállás, nyilvánvalóan ő ad lendületet a világnak, 
villámgyorsan ő rakja helyre a dolgokat, temetésén meglódul 
majd koporsója, szaladhatnak utána a kényelmes gyászolók. 

Az aggodalmas 

Akkor száll fel a vonatra, ha jóelőre tájékozódott, 
a legfrissebb statisztika szerint melyik a legkevésbé 
veszélyes vagon ütközés, kisiklás esetén, azonnal 
a vészféket keresi, beméri a vészkijáratot, az üvegtörő 
kalapácsot, a repülőn kívülről fújja, hol a mentőmellény 
helye, milyen sorrendben kell cselekednie a bajban, 
a stewardesst gyanakvóan nézi, vajon kellő alapossággal 
mutat-e be minden fontos részletet, a szállodában első 
dolga, hogy megtanulja a menekülési útvonalat, 
megnézze a tűzcsap, a poroltó helyét, folyamatosan 
tájékozódik az egzakt mérésekről, csak olyan helyre 
utazik, amelyik földrengés szempontjából biztonságos, 
ahol még sohasem volt tűzvész, szökőár, vulkánkitörés, 
s ahol van kétszázhúsz volt, hogy bedughassa hajszárítóját.

Csukás István: Apám, egy darázs és én

Legelőször nézzük apámat, 
vagyis hogy én nézem mosolyogva, 
simléderes sapkáját felemelve
rövidre nyírt ősz fejét mutatja, 
köszönés helyett a fején egy púpot, 
már akkora mint egy fürjtojás, 
mivel a simléderes sapka alatt 
megcsípte egy darázs. 
A púp megvan, hümmögöm, titkon 
somolyogva, de hol a tettes? 
Apám rám néz szigorúan: agyoncsaptam, 
csak nem hagyom magam, ne nevettess! 

Apám nyolcvannyolc éves, ez szép kor, 
és még hetykén viseli a sapkát. 
A darázs nem tudom mennyi, s nem is 
tudom meg, mivel agyoncsapták, 
egy púp maradt utána, szinte
semmi, mert az is lelohad, 
meg talán ez a vers, illetve a ráeső 
rész, de ezzel sem mondtam sokat. 

Aztán üdvözöljük egymást apámmal, 
sapka fenn, a darázs elfelejtve, 
helyretesszük a felcserélt sorrendet, 
csak én sóhajtok elfordulva, rejtve: 
de szeretném, ha az én fejemet is 
megcsípné egy darázs, bármily goromba, 
esküszöm, hogy agyon se ütném, 
nyolcvannyolc éves koromban!

2022. szeptember 26., hétfő

Szabó Magda: Szilveszter

Ki mindig háttal álltál önmagadnak, 
köszöntsd magad, 
míg átlendít holt évedből az újba 
a pillanat.  

Ha nem bírja tartani súlyod, 
hulltodban ne csodálkozz: 
a táncoló mezítelen, 
de tükröt tart magához.  

*  

Sötétedik. Láss orrodon 
tömör illaton át. 
Igyál. Ne mard meg az ebet, 
ha érzed a fogát. 
Hosszú hajuk és pallosuk 
usztatják elemek, 
gázolj velük a vizeken tovább.  

Nincs másod, akid megmaradt, 
csak önmagad. Veszítsd el. 
Mért fonnyasszák homlokod 
a születő nyarak?  

Igyál. Köszöntsd magad felé a bort, 
amely ezen az órán átsegít, s figyelj. 
A távolban lovak: már tépdesik zablájukat, 
jövendő tévedéseid.

2022. szeptember 24., szombat

A nap gondolata





Ha falakat építesz magad köré, hogy kizárd az életedből a rosszat, 
ezzel a jót is kizárod.

József Attila: A paradicsom életté lesz

A fák megálltak mozdulatlan, 
A vizek nyugtalanok lettek, 
Különös zaj támadt a kertben, 
Valami bántotta a kertet. 

Egy hattyú énekelt és úszott 
Hullámos, karcsú lebegőben, 
Énekelt, úszott s hirtelen csak 
Meghalt ott fönn a levegőben. 

A fűszálak elszomorodtak, 
Kis homlokukat eltakarták, 
A bogarak szívére köd jött 
S a fűszálakat összemarták. 

Éhes lett minden, a virág is, 
Melyet jószagú szellő ápol, 
A harmatból a légy kimászott 
S Isten eltünt a trónusáról. 

Fellegbe ment, hogy majd a porban 
Megsirassa szép, álnok testét. 
S két ember - átkozták ők egymást 
S zokogva már egymást keresték. 

1925. ápr. 22

Petőfi Sándor: A négyökrös szekér










Nem Pesten történt, amit hallotok. 
Ott ily regényes dolgok nem történnek. 
A társaságnak úri tagjai 
Szekérre ültek és azon menének. 
Szekéren mentek, de ökörszekéren. 
Két pár ökör tevé a fogatot. 
Az országúton végig a szekérrel 
A négy ökör lassacskán ballagott.  

Világos éj volt. A hold fenn vala; 
Halványan járt a megszakadt felhőkben, 
Miként a bús hölgy, aki férjinek 
Sírhalmát keresi a temetőben. 
Kalmár szellő járt a szomszéd mezőkön. 
S vett a füvektől édes illatot. 
Az országúton végig a szekérrel 
A négy ökör lassacskán ballagott.  

A társaságban én is ott valék, 
S valék szomszédja épen Erzsikének, 
A társaságnak többi tagjai 
Beszélgetének s énekelgetének. 
Én ábrándoztam s szóltam Erzsikéhez: 
" Ne válasszunk magunknak csillagot?" 
Az országúton végig a szekérrel 
A négy ökör lassacskán ballagott.  

" Ne válasszunk magunknak csillagot?" 
Szólék én ábrándozva Erzsikéhez. 
"A csillag vissza fog vezetni majd 
A mult időknek boldog emlékéhez,
Ha elszakaszt a sors egymástul minket." 
S választottunk magunknak csillagot. 
Az országúton végig a szekérrel 
A négy ökör lassacskán ballagott.  

Borjád, 1845. szeptember 26. - október 7. között

2022. szeptember 22., csütörtök

Biblia




" Mert meg vagyok győződve, hogy sem halál, sem élet, sem angyalok, sem fejedelmek, sem jelenvalók, sem eljövendők, sem hatalmak, sem magasság, sem mélység, sem semmiféle más teremtmény nem választhat el minket az Isten szeretetétől, amely megjelent Jézus Krisztusban, a mi Urunkban."
Róma 8.38-39

Podmaniczky Szilárd: Szerelmes vers

Az elég öreg halak 
Egy pillanattal korábban megérzik 
Ha oxigénben szegényebb területre értek 
Ha nincs tápanyag azon a környéken 
Vagy ha háló közelít feléjük.  

A növények érzelmei ennél sokkal kifinomultabbak 
Mert egy helyben állva van idejük a részletes elemzésre. 
A legszebb gondolataik abból az élményből fakadnak 
Hogy ők az egyetlen kapcsolat ég és föld között 
Ők képesek az univerzumból áradó energiát 
Életük fejlődésére fordítani.  

Az ember látja ezt 
És úgy oldódik föl csodálatukban 
Mint egy kanál cukor 
A halak hátán hullámzó vízben.   

Markó Béla: Szánalom

Sáros ruhában ül az élelmiszerbolt előtt 
a lépcső alján, mint egy hatalmas, 
lassan morzsolódó homokkődarab, 
és amikor meglát, már messziről kiáltja: 
– Na, holnap elvisznek engem! – 
Olyan ez, mint valami népdal. 
– Hova? – kérdem meglepetten Annától, 
mármint a sokszor versbe foglalt 
hajléktalan asszonytól. 
– Hát a szanatóriumba – mondja, majd 
hozzáteszi: – valahova Nagyvárad mellé. 
Már nem bírtam, én kértem, 
hogy vigyenek el. Az egy bolondokháza. 
Ugye bolondokháza? – néz rám 
valószerűtlenül kék szemével. 
Egyedül a szeme nem piszkos: 
– Már voltam ott. Azok bolondok, igaz-e? 
– Bolondok mindenütt vannak – vigasztalom 
esetlenül. – Igen, csakhogy az bolondokháza. 
De legalább jó volt az étel. Nagyon jó. 
Maguk hogy vannak? A fia hazajött-e? 
– Még nem. Csak a jövő héten. 
– A felesége jól van? – Jól, persze. 
– Rég nem láttam. Mondja meg neki, 
hogy még találkozunk. Vagy az is lehet – 
megáll egy pillanatra –, hogy 
nem találkozunk. – Megmondom. 
Vigyázzon magára! – búcsúzkodom. 
Másnap aztán már tényleg 
nincsen ott. Szinte hiányzik. 
Néhány perc szánalommal ismét 
kevesebb. Nem tolakszik be 
a helyére semmi. Csak az üresség.

Bee Gees: I Started a Joke












I started a joke, 
Which started the whole world crying. 
But I didn't see, oh no 
That the joke was on me 
Oh no.   

I started to cry, 
Which started the whole world laughing. 
Oh, if I'd only seen 
That the joke was on me.   

I looked at the skies, 
Running my hands over my eyes. 
And I fell out of bed, 
Hurting my head from things that I'd said.  

Till I finally died, 
Which started the whole world living, 
Oh, if I'd only seen 
That the joke was on me.   

I looked at the skies, 
Running my hands over my eyes.
And I fell out of bed, 
Hurting my head from things that I'd said.   

Till I finally died, 
Which started the whole world living, 
Oh, if I'd only seen 
That the joke was one me. 
Oh no, that the joke was on me.

2022. szeptember 20., kedd

Takács Zsuzsa: Vonatút

Ha rózsaláncon vonszolva nem száll fel Vronszkij 
a pétervári vonatra, ha nem néz Annára félelemmel 
és alázattal, ha nem méri fel, hogy nincs más kiút, 
csak a szenvedély kielégítése, ha nem tologatják szét 
a székeket a mazurkához, ha a megszégyenült Kitty 
szíve nem törik darabokra, ha nem tornyosul elénk 
a szerelem repkénnyel és bogarakkal befuttatott, 
romos fala már a kezdőjelenetben, mint Tolsztaja 
elé, amikor a gróf legénykori kicsapongásainak 
naplóját a kezébe adja, hogy olvassa és másolja 
mindhalálig. Ha kilyuggatott bőrünket nem vinnénk 
szerelmi vásárra akárhányszor, ha verseinkben nem 
teregetnénk ki mások szeme elé: szégyenszemre. 
Helyzetünket hogyha nem magyaráznánk, ha nem 
ott kezdenénk, ahol végezzük valahányan, térdepelve 
egy titokzatos oltár előtt, miközben egy nyegle kalauz 
ránk csapja a fülke ajtaját és a reteszt a peronon 
behúzza. Ha agyunkban, mint kivilágított pálya-
udvaron egy motyogó, kis paraszt nem kopácsolna –

Takács Zsuzsa: Panasz

Belecsorbul a bicskánk a megfaraghatatlan
fába. Hüvelykünk tenyerünk alá-
fordul, vállköpenyünk  beszakad, az álló-
munkától remeg a lábunk. Ezt akartuk
– mondjuk. Pedig volt kacagás elég éppen.
Szolgánkat a testet nagyon szerettük.
Beleremegett a lelkünk is, amikor szült,
és szemeink sírtak az örömtől látva
az Élőt. Mégis, akik merünk még egyes
számban beszélni, és puszta együttérzésből
használjuk a többest, bevalljuk magunknak,
hogy Istent csak feltételezni tudjuk, hiába
látjuk, hogy a forma, amelyet faragunk,
egyre inkább hasonlít egy kereszthez.